"message":"Données de transaction incompatibles. Veuillez vérifier les détails de la transaction."
},
"QRHardwarePubkeyAccountOutOfRange":{
"message":"Il n’y a plus de comptes. Si vous souhaitez accéder à un autre compte non répertorié ci-dessous, veuillez reconnecter votre portefeuille matériel et le sélectionner."
},
"QRHardwareScanInstructions":{
"message":"Placez le codeQR devant votre caméra. L’écran est flou, mais cela n’affectera pas la lecture."
},
"QRHardwareSignRequestCancel":{
"message":"Rejeter"
},
"QRHardwareSignRequestDescription":{
"message":"Après avoir signé avec votre portefeuille, cliquez sur «Obtenir la signature» pour recevoir la signature"
},
"QRHardwareSignRequestGetSignature":{
"message":"Obtenir la signature"
},
"QRHardwareSignRequestSubtitle":{
"message":"Veuillez scanner le codeQR avec votre portefeuille"
},
"QRHardwareSignRequestTitle":{
"message":"Demander la signature"
},
"QRHardwareUnknownQRCodeTitle":{
"message":"Erreur"
},
"QRHardwareUnknownWalletQRCode":{
"message":"CodeQR invalide. Scannez le codeQR de synchronisation du portefeuille matériel."
"message":"Connectez un portefeuille matériel sécurisé par air gap qui communique via des codesQR. Les portefeuilles de ce type officiellement pris en charge sont les suivants:"
},
"QRHardwareWalletSteps1Title":{
"message":"Portefeuille matériel basé avec codeQR"
},
"QRHardwareWalletSteps2Description":{
"message":"AirGap Vault et Ngrave (bientôt disponible)"
"message":"* Accélérer une transaction en utilisant un prix de l’essence plus élevé augmente ses chances d’être traitée plus rapidement par le réseau, mais ce n’est pas toujours garanti."
"message":"Vous ne trouvez pas de jeton? Vous pouvez ajouter manuellement n’importe quel jeton avec son adresse par copier-coller. Les adresses des contrats de jetons sont disponibles sur $1.",
"description":"$1 is a blockchain explorer for a specific network, e.g. Etherscan for Ethereum"
"message":"Ajoutez à partir d’une liste de réseaux populaires ou ajoutez un réseau manuellement. Interagissez uniquement avec les entités en lesquelles vous avez confiance."
"message":"Lorsque votre transaction est intégrée au bloc, toute différence entre vos frais de base maximaux et les frais de base réels vous sera remboursée. Le montant total est calculé comme suit: frais de base maximaux(en GWEI) × limite de carburant."
},
"advancedGasFeeDefaultOptIn":{
"message":"Enregistrer ces $1 comme valeur par défaut pour «Avancé»"
},
"advancedGasFeeDefaultOptOut":{
"message":"Toujours utiliser par défaut ces valeurs et les paramètres avancés."
"message":"Les frais de priorité (aussi appelés «pourboire du mineur») vont directement aux mineurs et les incitent à accorder la priorité à votre transaction."
"message":"Vous pouvez modifier ceci dans «Paramètres > Alertes»"
},
"alertSettingsUnconnectedAccount":{
"message":"Navigation sur un site Web avec un compte non connecté sélectionné"
},
"alertSettingsUnconnectedAccountDescription":{
"message":"Cette alerte s’affiche dans le pop-up lorsque vous naviguez sur un siteweb3 connecté, mais que le compte actuellement sélectionné n’est pas connecté."
},
"alertSettingsWeb3ShimUsage":{
"message":"Lorsqu’un site Web tente d’utiliser l’APIwindow.web3 supprimée"
},
"alertSettingsWeb3ShimUsageDescription":{
"message":"Cette alerte s’affiche dans le pop-up lorsque vous naviguez sur un site qui tente d’utiliser l’APIwindow.web3 supprimée, et qui peut par conséquent être défaillant."
},
"alerts":{
"message":"Alertes"
},
"allowExternalExtensionTo":{
"message":"Autoriser cette extension externe à :"
},
"allowSpendToken":{
"message":"Donner l’autorisation d’accéder à votre $1?",
"description":"$1 is the symbol of the token that are requesting to spend"
},
"allowThisSiteTo":{
"message":"Autoriser ce site à :"
},
"allowWithdrawAndSpend":{
"message":"Permettre à $1 de retirer et de dépenser jusqu’au montant suivant:",
"description":"The url of the site that requested permission to 'withdraw and spend'"
"message":"Faire une demande d’annulation ne garantit pas que votre transaction originale sera bien annulée. Dans le cas où l’annulation réussit, vous payerez les frais de transaction indiqués ci-dessus."
"message":"Ce code secret est requis pour récupérer votre portefeuille si jamais vous perdez votre appareil, oubliez votre mot de passe, devez réinstaller MetaMask ou souhaitez accéder à votre portefeuille depuis un autre appareil."
"message":"Utilisez cette version pour tester les futures fonctionnalités avant leur lancement. Votre utilisation et vos commentaires nous aident à développer la meilleure version possible de MetaMask. Votre utilisation de MetaMask Beta est conditionnée par notre norme $1, ainsi que par notre $2. Il s’agit de la version bêta, présentant un risque de bogues plus élevé. En continuant, vous acceptez et reconnaissez ce risque, ainsi que ceux mentionnés dans nos Conditions d’utilisation et nos Conditions bêta.",
"description":"$1 is the ticker symbol of a an asset the user is being prompted to purchase"
},
"buyCryptoWithMoonPay":{
"message":"Acheter $1 avec MoonPay",
"description":"$1 represents the cypto symbol to be purchased"
},
"buyCryptoWithMoonPayDescription":{
"message":"MoonPay prend en charge les moyens de paiement populaires, incluant Visa, Mastercard, Apple / Google / Samsung Pay et les virements bancaires dans plus de 145pays. Les tokens sont déposés sur votre compte MetaMask."
},
"buyCryptoWithTransak":{
"message":"Acheter $1 avec Transak",
"description":"$1 represents the cypto symbol to be purchased"
},
"buyCryptoWithTransakDescription":{
"message":"Transak prend en charge les cartes de crédit et de débit, Apple Pay, MobiKwik et les virements bancaires (selon l’emplacement) dans plus de 100pays. Les tokens $1 sont directement déposés sur votre compte MetaMask.",
"description":"$1 represents the crypto symbol to be purchased"
"message":"Le réseau avec l’ID de chaîne $1 peut utiliser un symbole de devise différent ($2) de celui que vous avez saisi. Veuillez vérifier avant de continuer.",
"description":"$1 is the chain id currently entered in the network form and $2 is the return value of nativeCurrency.symbol from chainlist.network"
"message":"Nous avons détecté un caractère pouvant prêter à confusion dans le nom de l’ENS. Vérifiez le nom de l’ENS pour éviter toute fraude potentielle."
"message":"Se connecter manuellement au site actuel"
},
"connectTo":{
"message":"Connectez-vous à $1",
"description":"$1 is the name/origin of a web3 site/application that the user can connect to metamask"
},
"connectToAll":{
"message":"Connectez-vous à vos $1",
"description":"$1 will be replaced by the translation of connectToAllAccounts"
},
"connectToAllAccounts":{
"message":"comptes",
"description":"will replace $1 in connectToAll, completing the sentence 'connect to all of your accounts', will be text that shows list of accounts on hover"
},
"connectToMultiple":{
"message":"Connectez-vous à $1",
"description":"$1 will be replaced by the translation of connectToMultipleNumberOfAccounts"
},
"connectToMultipleNumberOfAccounts":{
"message":"$1comptes",
"description":"$1 is the number of accounts to which the web3 site/application is asking to connect; this will substitute $1 in connectToMultiple"
},
"connectWithMetaMask":{
"message":"Connectez-vous avec MetaMask"
},
"connectedAccountsDescriptionPlural":{
"message":"Vous avez $1comptes connectés à ce site.",
"description":"$1 is the number of accounts"
},
"connectedAccountsDescriptionSingular":{
"message":"Vous avez 1compte connecté à ce site."
},
"connectedAccountsEmptyDescription":{
"message":"MetaMask n’est pas connecté à ce site. Pour vous connecter à un siteweb3, cliquez sur le bouton de connexion."
},
"connectedSites":{
"message":"Sites connectés"
},
"connectedSitesDescription":{
"message":"$1 est connecté à ces sites. Ils peuvent voir l’adresse de votre compte.",
"message":"Nous avons détecté que cet actif est un NFT. Metamask prend désormais nativement en charge les NFT. Voulez-vous le retirer de votre liste de tokens et l’ajouter comme un NFT?"
},
"convertTokenToNFTExistDescription":{
"message":"Nous avons détecté que cet actif a été ajouté en tant que NFT. Souhaitez-vous le retirer de votre liste de tokens?"
"message":"Utilisez $1 pour personnaliser le prix du carburant. Cela peut porter à confusion si vous n’en avez pas l’habitude. Agissez avec prudence!",
"description":"$1 is key 'advanced' (text: 'Advanced') separated here so that it can be passed in with bold fontweight"
"message":"La détection de token n’est pas encore disponible sur ce réseau. Veuillez importer le token manuellement et vous assurer que vous lui faites bien confiance. En savoir plus sur $1"
},
"customTokenWarningInTokenDetectionNetwork":{
"message":"Avant d’importer manuellement un token, assurez-vous que vous lui faites bien confiance. En savoir plus sur $1."
"message":"Certaines données de votre compte ont été sauvegardées lors d’une précédente installation de MetaMask. Il peut s’agir de vos paramètres, contacts et jetons. Souhaitez-vous restaurer ces données maintenant?"
"message":"Activez cette option pour annuler le message de rappel de sauvegarde de la phrase secrète de récupération. Nous vous recommandons fortement de sauvegarder votre phrase secrète de récupération pour éviter toute perte de fonds"
"message":"Ce choix est préférable pour les transactions urgentes (comme les swaps), car cela multiplie les chances de réussite de la transaction. Si le traitement d’un swap prend trop de temps, il peut échouer et vous faire perdre une partie de vos frais de carburant."
},
"editGasEducationLowExplanation":{
"message":"Des frais de carburant inférieurs ne doivent être utilisés que lorsque le temps de traitement est moins important. En effet, il est difficile de prévoir quand (ou si) votre transaction aboutira."
},
"editGasEducationMediumExplanation":{
"message":"Des frais de carburant modérés conviennent pour l’envoi, le retrait ou d’autres transactions pour lesquelles le facteur temps n’est pas décisif. Ce paramètre permet le plus souvent de conclure une transaction avec succès."
},
"editGasEducationModalIntro":{
"message":"Le choix du bon prix de carburant dépend du type de transaction et de son importance à vos yeux."
},
"editGasEducationModalTitle":{
"message":"Comment choisir?"
},
"editGasFeeModalTitle":{
"message":"Modifier le prix du carburant"
},
"editGasHigh":{
"message":"Élevé"
},
"editGasLimitOutOfBounds":{
"message":"La limite de carburant doit être d’au moins $1"
},
"editGasLimitOutOfBoundsV2":{
"message":"La limite de carburant doit être supérieure à $1 et inférieure à $2",
"description":"$1 is the minimum limit for gas and $2 is the maximum limit"
"message":"La limite de carburant correspond au maximum d’unités de carburant que vous consentez à utiliser. Celles-ci servent de multiplicateur aux «Frais de priorité maximaux» et aux «Frais maximaux»."
"message":"Les frais de base maximaux ne peuvent pas être inférieurs aux frais de priorité"
},
"editGasMaxBaseFeeHigh":{
"message":"Les frais de base maximaux sont plus élevés que nécessaire"
},
"editGasMaxBaseFeeLow":{
"message":"Les frais de base maximaux sont faibles par rapport aux conditions actuelles du réseau"
},
"editGasMaxFeeHigh":{
"message":"Les frais maximaux sont plus élevés que nécessaire"
},
"editGasMaxFeeLow":{
"message":"Les frais maximaux sont trop bas par rapport aux conditions du réseau"
},
"editGasMaxFeePriorityImbalance":{
"message":"Les frais maximaux ne peuvent pas être inférieurs aux frais de priorité maximaux"
},
"editGasMaxFeeTooltip":{
"message":"Les frais maximaux correspondent au montant le plus élevé que vous aurez à payer (frais de base + frais de priorité)."
},
"editGasMaxPriorityFeeBelowMinimum":{
"message":"Les frais de priorité maximaux doivent être supérieurs à 0GWEI"
},
"editGasMaxPriorityFeeBelowMinimumV2":{
"message":"Les frais de priorité doivent être supérieurs à 0."
},
"editGasMaxPriorityFeeHigh":{
"message":"Les frais de priorité maximaux sont plus élevés que nécessaire. Vous risquez de payer plus que nécessaire."
},
"editGasMaxPriorityFeeHighV2":{
"message":"Les frais de priorité sont plus élevés que nécessaire. Vous risquez de payer plus que nécessaire"
},
"editGasMaxPriorityFeeLow":{
"message":"Les frais de priorité maximaux sont faibles par rapport aux conditions actuelles du réseau"
},
"editGasMaxPriorityFeeLowV2":{
"message":"Les frais de priorité sont faibles par rapport aux conditions actuelles du réseau"
},
"editGasMaxPriorityFeeTooltip":{
"message":"Les frais de priorité maximaux (aussi appelés «pourboire du mineur») vont directement aux mineurs et les incitent à accorder la priorité à votre transaction. Vous paierez le plus souvent votre réglage maximal"
},
"editGasMedium":{
"message":"Moyen"
},
"editGasPriceTooLow":{
"message":"Les frais de carburant doivent être supérieurs à 0"
"message":"Ce réseau exige un champ «Prix du carburant» lors de la soumission d’une transaction. Le prix du carburant correspond au montant que vous paierez par unité de carburant."
"description":"This is meant to be used as the $1 substitution editGasSubTextAmount"
},
"editGasSubTextFeeLabel":{
"message":"Frais maximaux:"
},
"editGasTitle":{
"message":"Modifier la priorité"
},
"editGasTooLow":{
"message":"Délai de traitement inconnu"
},
"editGasTooLowTooltip":{
"message":"Vos frais maximaux ou vos frais de priorité maximaux risquent d’être faibles compte tenu des conditions actuelles du marché. Nous ignorons quand (ou si) votre transaction sera traitée. "
},
"editGasTooLowWarningTooltip":{
"message":"Cela réduit vos frais maximaux, mais si le trafic réseau augmente, votre transaction peut être retardée ou ne pas aboutir."
},
"editNonceField":{
"message":"Modifier le nonce"
},
"editNonceMessage":{
"message":"Il s’agit d’une fonction avancée, à utiliser avec précaution."
"message":"Active l’interface utilisateur améliorée des gas fees"
},
"enableEIP1559V2AlertMessage":{
"message":"Nous avons mis à jour le fonctionnement de l’estimation et de la personnalisation des gas fees."
},
"enableEIP1559V2ButtonText":{
"message":"Activer l’interface utilisateur améliorée des gas fees dans les Paramètres"
},
"enableEIP1559V2Description":{
"message":"Nous avons mis à jour le fonctionnement de l’estimation et de la personnalisation du gas. À activer si vous souhaitez utiliser la nouvelle expérience de gas. $1",
"message":"Utilisez l’API OpenSea pour récupérer les données de NFT. La détection automatique de NFT repose sur l’API OpenSea et ne sera pas disponible si elle est désactivée."
"description":"Displayed error code for debugging purposes. $1 is the error code"
},
"errorDetails":{
"message":"Détails de l’erreur",
"description":"Title for collapsible section that displays error details for debugging purposes"
},
"errorMessage":{
"message":"Message: $1",
"description":"Displayed error message for debugging purposes. $1 is the error message"
},
"errorName":{
"message":"Code: $1",
"description":"Displayed error name for debugging purposes. $1 is the error name"
},
"errorPageMessage":{
"message":"Essayez à nouveau en rechargeant la page, ou contactez le service d’assistance $1.",
"description":"Message displayed on generic error page in the fullscreen or notification UI, $1 is a clickable link with text defined by the 'here' key. The link will open to a form where users can file support tickets."
"description":"Message displayed on generic error page in the popup UI, $1 is a clickable link with text defined by the 'here' key. The link will open to a form where users can file support tickets."
},
"errorPageTitle":{
"message":"MetaMask a rencontré une erreur",
"description":"Title of generic error page"
},
"errorStack":{
"message":"Stack:",
"description":"Title for error stack, which is displayed for debugging purposes"
"message":"Les données de vérification de code mnémonique sont actuellement indisponibles. Assurez-vous que le code que vous avez saisi est correct. Il aura une incidence sur les taux de conversion que vous voyez pour ce réseau"
"message":"vous devriez désinstaller cette extension",
"description":"This request is shown on the Flask Welcome screen. It is intended for non-developers, and will be bolded."
},
"flaskWelcomeWarning1":{
"message":"Flask permet aux développeurs d’expérimenter de nouvelles API instables. À moins que vous ne soyez développeur(-se) ou bêta testeur(-se), $1.",
"description":"This is a warning shown on the Flask Welcome screen, intended to encourage non-developers not to proceed any further. $1 is the bolded message 'flaskWelcomeUninstall'"
},
"flaskWelcomeWarning2":{
"message":"Nous ne garantissons ni la sécurité ni la stabilité de cette extension. Les nouvelles API proposées par Flask ne sont pas protégées contre les attaques d’hameçonnage, ce qui signifie que tout site ou snap nécessitant Flask pourrait être une tentative malveillante de voler vos actifs.",
"description":"This explains the risks of using MetaMask Flask"
},
"flaskWelcomeWarning3":{
"message":"Toutes les API de Flask sont expérimentales. Elles peuvent être modifiées ou supprimées sans préavis. Elles peuvent aussi rester sur Flask indéfiniment sans jamais être migrées vers le MetaMask stable. Utilisez-les à vos risques et périls.",
"description":"This message warns developers about unstable Flask APIs"
},
"flaskWelcomeWarningAcceptButton":{
"message":"J’accepte les risques",
"description":"this text is shown on a button, which the user presses to confirm they understand the risks of using Flask"
"message":"Ce prix de carburant a été suggéré par $1. Si vous n’en tenez pas compte, vous risquez de rencontrer des difficultés lors de votre transaction. Veuillez contacter $1 pour toute question.",
"description":"$1 represents the Dapp's origin"
},
"gasEstimatesUnavailableWarning":{
"message":"Nos estimations basses, moyennes et hautes ne sont pas disponibles."
"message":"Ces données sont agrégées et sont donc anonymes aux fins du règlement général sur la protection des données(UE)2016/679. Pour plus d’informations concernant nos pratiques en matière de confidentialité, veuillez consulter notre $1.",
"description":"$1 refers to the gdprMessagePrivacyPolicy message, the translation of which is meant to be used exclusively in the context of gdprMessage"
},
"gdprMessagePrivacyPolicy":{
"message":"Politique de confidentialité ici",
"description":"this translation is intended to be exclusively used as the replacement for the $1 in the gdprMessage translation"
"message":"Les comptes importés ne seront pas associés à la phrase secrète de récupération que vous avez créée au départ dans MetaMask. En savoir plus sur les comptes importés"
"message":"Sur OpenSea, par exemple, sur la page des NFT, dans la section Détails, se trouve une valeur avec un hyperlien bleu intitulée «Adresse de contrat». Si vous cliquez dessus, vous serez redirigé vers l’adresse du contrat sur Etherscan. En haut à gauche de cette page, il devrait y avoir une icône intitulée «Contrat» et à droite, une longue chaîne de lettres et de chiffres. C’est l’adresse du contrat qui a créé votre NFT. Cliquez sur l’icône «Copier» à droite de l’adresse pour la copier dans votre presse-papiers."
},
"importNFTPage":{
"message":"page Importer des NFT"
},
"importNFTTokenIdToolTip":{
"message":"L’ID d’un collectible est un identifiant unique puisqu’il n’y a pas deux NFT identiques. Encore une fois, sur OpenSea, ce numéro se trouve dans la section «Détails». Prenez-en note ou copiez-le dans votre presse-papiers."
"message":"Tout un chacun peut créer un jeton avec n’importe quel nom, y compris de fausses versions de jetons existants. Ajoutez et échangez avec prudence!"
"message":"Vous n’avez pas assez de $1 sur votre compte pour payer les frais de transaction sur le réseau de $2. $3 ou effectuez un dépôt depuis un autre compte.",
"description":"$1 is the native currency of the network, $2 is the name of the current network, $3 is the key 'buy' + the ticker symbol of the native currency of the chain wrapped in a button"
},
"insufficientCurrencyDeposit":{
"message":"Vous n’avez pas assez de $1 sur votre compte pour payer les frais de transaction sur le réseau de $2. Effectuez un dépôt de $1 à partir d’un autre compte.",
"description":"$1 is the native currency of the network, $2 is the name of the current network"
"message":"ID de chaîne invalide. L’ID de la chaîne est trop grand."
},
"invalidCustomNetworkAlertContent1":{
"message":"L’ID de la chaîne pour le réseau personnalisé « $1» doit être saisi à nouveau.",
"description":"$1 is the name/identifier of the network."
},
"invalidCustomNetworkAlertContent2":{
"message":"Pour vous protéger des fournisseurs de réseau malveillants ou défectueux, les ID de chaîne sont désormais obligatoires pour tous les réseaux personnalisés."
},
"invalidCustomNetworkAlertContent3":{
"message":"Allez dans Paramètres > Réseau et saisissez l’ID de chaîne. Vous trouverez les ID de chaîne des réseaux les plus courants sur $1.",
"description":"$1 is a link to https://chainid.network"
},
"invalidCustomNetworkAlertTitle":{
"message":"Réseau personnalisé invalide"
},
"invalidHexNumber":{
"message":"Numéro hexadécimal invalide."
},
"invalidHexNumberLeadingZeros":{
"message":"Numéro hexadécimal invalide. Supprimez tous les zéros non significatifs."
"message":"Cette action modifiera les jetons déjà présents dans votre portefeuille, et risque de favoriser les tentatives d’hameçonnage. N’approuvez que si vous êtes certain·e de vouloir modifier ce que ces jetons représentent. En savoir plus sur $1"
"message":"Personnalisez la façon dont vous souhaitez connecter votre Ledger à MetaMask. $1 est recommandé, mais d’autres options sont disponibles. En savoir plus ici: $2",
"description":"A description that appears above a dropdown where users can select between up to three options - Ledger Live, U2F or WebHID - depending on what is supported in their browser. $1 is the recommended browser option, it will be either WebHID or U2f. $2 is a link to an article where users can learn more, but will be the translation of the learnMore message."
"message":"Le dispositif Ledger n’a pas pu s’ouvrir. Il est peut-être connecté à d’autres logiciels. Veuillez fermer Ledger Live ou toute autre application déjà connectée à celui-ci, puis essayez de vous reconnecter."
"message":"Impossible de se connecter au dispositif Ledger. Veuillez vous assurer que votre périphérique est déverrouillé et que l’application Ethereum est ouverte."
"message":"Ledger Live met trop de temps à répondre ou la connexion est interrompue. Assurez-vous que l’application Ledger Live est bien ouverte et que votre appareil est déverrouillé."
"message":"Le dispositif Ledger n’est pas connecté. Si vous souhaitez le connecter, veuillez cliquer à nouveau sur «Continuer» et approuver la connexion au HID",
"description":"An error message shown to the user during the hardware connect flow."
"message":"Utilisez $1 pour attendre un prix inférieur. Les estimations de temps sont nettement moins précises, car les prix sont relativement imprévisibles.",
"description":"$1 is key 'low' separated here so that it can be passed in with bold fontweight"
},
"lowLowercase":{
"message":"bas"
},
"lowPriorityMessage":{
"message":"Les transactions ultérieures seront placées en file d’attente après celle-ci. Ce prix a été observé pour la dernière fois il y a un certain temps."
"message":"Cette adresse correspond à une adresse connue du token Ethereum Mainnet. Revérifiez l’adresse du contrat et le réseau en cherchant le token que vous essayez d’ajouter."
"message":"MetaMask souhaite recueillir des données d’utilisation afin de mieux comprendre comment nos utilisateurs interagissent avec l’extension. Elles seront utilisées pour améliorer en permanence la convivialité et l’expérience utilisateur de notre produit et de l’écosystème Ethereum."
"message":"La fonction «Synchronisation avec l’extension» est temporairement désactivée. Si vous souhaitez utiliser votre portefeuille d’extension sur MetaMask mobile: sur votre application mobile, revenez aux options de configuration du portefeuille et sélectionnez l’option «Importation avec la phrase secrète de récupération». Utilisez la phrase secrète de votre portefeuille d’extension pour importer celui-ci sur votre mobile."
"message":"L’ID de la chaîne est utilisé pour la signature des transactions. Il doit correspondre à l’ID de la chaîne renvoyé par le réseau. Vous pouvez saisir un numéro décimal ou hexadécimal avec le préfixe«0x», mais nous afficherons le numéro en décimal."
},
"networkStatus":{
"message":"Statut du réseau"
},
"networkStatusBaseFeeTooltip":{
"message":"Les frais de base sont fixés par le réseau et varient toutes les 13-14secondes. Nos options $1 et $2 tiennent compte des augmentations soudaines.",
"description":"$1 and $2 are bold text for Medium and Aggressive respectively."
},
"networkStatusPriorityFeeTooltip":{
"message":"Éventail de frais de priorité (aussi appelés «pourboire du mineur»). Ils sont versés aux mineurs et les incitent à accorder la priorité à votre transaction."
},
"networkStatusStabilityFeeTooltip":{
"message":"Le prix du carburant est de $1 au regard des 72dernières heures.",
"description":"$1 is networks stability value - stable, low, high"
},
"networkURL":{
"message":"URL du réseau"
},
"networkURLDefinition":{
"message":"L’URL utilisée pour accéder à ce réseau."
"message":"Activez cette option pour modifier le nonce (numéro de transaction) sur les écrans de confirmation. Il s’agit d’une fonctionnalité avancée, à utiliser avec précaution."
},
"nonceFieldHeading":{
"message":"Nonce personnalisé"
},
"notBusy":{
"message":"Pas occupé"
},
"notCurrentAccount":{
"message":"S’agit-il du bon compte? Il est différent de celui actuellement sélectionné dans votre portefeuille"
"description":"The 'call to action' on the button, or link, of the 'Visit in settings' notification. Upon clicking, users will be taken to settings page."
},
"notifications10DescriptionOne":{
"message":"Une détection améliorée des tokens est actuellement disponible sur les réseaux Ethereum Mainnet, Polygon, BSC et Avalanche. Il y aura bientôt d’autres nouveautés!"
},
"notifications10DescriptionThree":{
"message":"La fonction de détection des tokens est ACTIVÉE par défaut. Mais vous pouvez la désactiver dans les Paramètres."
},
"notifications10DescriptionTwo":{
"message":"Nous créons des tokens à partir de listes de tokens externes. Les tokens présents sur plus de deux listes seront automatiquement détectés."
},
"notifications10Title":{
"message":"L’amélioration de la détection des tokens est là"
},
"notifications11Description":{
"message":"Les tokens peuvent être créés par n’importe qui et peuvent avoir un nom dupliqué. Si vous voyez apparaître un token suspect ou avec lequel vous n’avez jamais interagi, il vaut mieux ne pas lui faire confiance."
},
"notifications11Title":{
"message":"Risques de fraude et de sécurité"
},
"notifications12ActionText":{
"message":"Activer le mode sombre"
},
"notifications12Description":{
"message":"Le mode sombre sera activé pour les nouveaux utilisateurs en fonction de leurs préférences système. Les utilisateurs existants peuvent activer manuellement le mode sombre dans Paramètres -> Expérimental."
"message":"Les utilisateurs de MetaMask Mobile peuvent désormais échanger des jetons dans leur portefeuille mobile. Scannez le code QR pour obtenir l’application mobile et commencez à échanger.",
"description":"Description of a notification in the 'See What's New' popup. Describes the swapping on mobile feature."
},
"notifications1Title":{
"message":"Les swaps sur mobile sont enfin possibles!",
"description":"Title for a notification in the 'See What's New' popup. Tells users that they can now use MetaMask Swaps on Mobile."
},
"notifications3ActionText":{
"message":"En savoir plus",
"description":"The 'call to action' on the button, or link, of the 'Stay secure' notification. Upon clicking, users will be taken to a page about security on the metamask support website."
"message":"Informez-vous régulièrement sur les pratiques de sécurité conseillées par MetaMask et bénéficiez des derniers conseils de son service d’assistance officiel en la matière.",
"description":"Description of a notification in the 'See What's New' popup. Describes the information they can get on security from the linked support page."
},
"notifications3Title":{
"message":"Préservez votre sécurité",
"description":"Title for a notification in the 'See What's New' popup. Encourages users to consider security."
},
"notifications4ActionText":{
"message":"Commencez à échanger",
"description":"The 'call to action' on the button, or link, of the 'Swap on Binance Smart Chain!' notification. Upon clicking, users will be taken to a page where then can swap tokens on Binance Smart Chain."
},
"notifications4Description":{
"message":"Bénéficiez des meilleurs prix sur les swaps de jetons directement dans votre portefeuille. MetaMask vous connecte désormais à de multiples agrégateurs d’échanges décentralisés et à des teneurs de marché professionnels sur la Binance Smart Chain.",
"description":"Description of a notification in the 'See What's New' popup."
},
"notifications4Title":{
"message":"Effectuer des swaps sur la Binance Smart Chain",
"description":"Title for a notification in the 'See What's New' popup. Encourages users to do swaps on Binance Smart Chain."
"message":"Depuis la version91 de Chrome, l’API qui permettait la prise en charge de notre Ledger(U2F) ne gère plus les portefeuilles matériels. MetaMask a donc mis en place un nouveau système de prise en charge de Ledger Live qui vous permet de continuer à vous connecter à votre appareil Ledger via l’application Ledger Live.",
"message":"Lorsque vous interagissez avec votre compte Ledger dans MetaMask, un nouvel onglet s’ouvre et vous invite à ouvrir l’application Ledger Live. Une fois celle-ci lancée, vous devrez autoriser une connexion WebSocket à votre compte MetaMask. Et le tour est joué!",
"description":"Description of a notification in the 'See What's New' popup. Describes the Ledger support update."
},
"notifications6DescriptionTwo":{
"message":"Vous pouvez activer la prise en charge de Ledger Live en cliquant sur Paramètres > Avancés > Utiliser Ledger Live.",
"description":"Description of a notification in the 'See What's New' popup. Describes the Ledger support update."
},
"notifications6Title":{
"message":"Mise à jour de la prise en charge de Ledger pour les utilisateurs de Chrome",
"description":"Title for a notification in the 'See What's New' popup. Lets users know about the Ledger support update"
},
"notifications7DescriptionOne":{
"message":"MetaMaskv10.1.0 inclut une nouvelle prise en charge des transactionsEIP-1559 en cas d’utilisation d’appareils Ledger.",
"description":"Description of a notification in the 'See What's New' popup. Describes changes for ledger and EIP1559 in v10.1.0"
},
"notifications7DescriptionTwo":{
"message":"Pour effectuer des transactions sur Ethereum Mainnet, assurez-vous que votre appareil Ledger dispose du dernier micrologiciel.",
"description":"Description of a notification in the 'See What's New' popup. Describes the need to update ledger firmware."
},
"notifications7Title":{
"message":"Mise à jour du micrologiciel",
"description":"Title for a notification in the 'See What's New' popup. Notifies ledger users of the need to update firmware."
},
"notifications8ActionText":{
"message":"Accédez aux Paramètres avancés",
"description":"Description on an action button that appears in the What's New popup. Tells the user that if they click it, they will go to our Advanced Settings page."
},
"notifications8DescriptionOne":{
"message":"Depuis MetaMaskv10.4.0, vous n’avez plus besoin de Ledger Live pour connecter votre appareil Ledger à MetaMask.",
"description":"Description of a notification in the 'See What's New' popup. Describes changes for how Ledger Live is no longer needed to connect the device."
},
"notifications8DescriptionTwo":{
"message":"Pour une expérience plus conviviale et plus stable, allez dans l’onglet des paramètres Avancés et changez «Type de connexion Ledger préféré» en «WebHID».",
"description":"Description of a notification in the 'See What's New' popup. Describes how the user can turn off the Ledger Live setting."
},
"notifications8Title":{
"message":"Amélioration de la connexion Ledger",
"description":"Title for a notification in the 'See What's New' popup. Notifies ledger users that there is an improvement in how they can connect their device."
},
"notifications9DescriptionOne":{
"message":"Nous vous proposons désormais plus d’informations dans l’onglet «Données» lors de la confirmation des transactions de contrats intelligents."
},
"notifications9DescriptionTwo":{
"message":"Vous pouvez à présent mieux cerner les détails de votre transaction avant de la confirmer, et ajouter plus aisément les adresses des transactions à votre carnet d’adresses, ce qui vous aidera à prendre des décisions sûres et éclairées."
},
"notifications9Title":{
"message":"👓 Nous simplifions la lisibilité des transactions."
"message":"Ces extensions peuvent voir et modifier les informations"
},
"onboardingPinExtensionBillboardDescription2":{
"message":"sur ce site."
},
"onboardingPinExtensionBillboardTitle":{
"message":"Extensions"
},
"onboardingPinExtensionChrome":{
"message":"Cliquez sur l’icône d’extension du navigateur"
},
"onboardingPinExtensionDescription":{
"message":"Épinglez MetaMask dans votre navigateur pour qu’il soit accessible et qu’il soit facile de voir les confirmations de transaction."
},
"onboardingPinExtensionDescription2":{
"message":"Vous pouvez ouvrir MetaMask en cliquant sur l’extension pour accéder à votre portefeuille en un seul clic."
},
"onboardingPinExtensionDescription3":{
"message":"Cliquez sur l’icône d’extension du navigateur pour y accéder instantanément"
},
"onboardingPinExtensionLabel":{
"message":"Épingler MetaMask"
},
"onboardingPinExtensionStep1":{
"message":"1"
},
"onboardingPinExtensionStep2":{
"message":"2"
},
"onboardingPinExtensionTitle":{
"message":"Votre installation de MetaMask est terminée!"
},
"onboardingReturnNotice":{
"message":"« $1» va fermer cet onglet et vous rediriger vers $2",
"description":"Return the user to the site that initiated onboarding"
},
"onboardingShowIncomingTransactionsDescription":{
"message":"L’affichage des transactions entrantes dans votre portefeuille repose sur la communication avec $1. Etherscan aura accès à votre adresse Ethereum et à votre adresseIP. Voir $2.",
"description":"$1 is a clickable link with text defined by the 'etherscan' key. $2 is a clickable link with text defined by the 'privacyMsg' key."
},
"onboardingUsePhishingDetectionDescription":{
"message":"Les alertes de détection d’hameçonnage reposent sur la communication avec $1. jsDeliver aura accès à votre adresseIP. Voir $2.",
"description":"The $1 is the word 'jsDeliver', from key 'jsDeliver' and $2 is the words Privacy Policy from key 'privacyMsg', both separated here so that it can be wrapped as a link"
},
"onlyAddTrustedNetworks":{
"message":"Un fournisseur de réseau malveillant peut mentir quant à l’état de la blockchain et enregistrer votre activité réseau. N’ajoutez que des réseaux personnalisés auxquels vous faites confiance."
"message":"Ce mot de passe permet de déverrouiller votre portefeuille MetaMask uniquement sur cet appareil. MetaMask ne peut pas récupérer ce mot de passe."
"message":"Sélectionnez « natif » pour donner la priorité à l’affichage des valeurs dans la devise native de la chaîne (par ex. ETH). Sélectionnez « fiduciaire » pour donner la priorité à l’affichage des valeurs dans la devise de votre choix."
"message":"Ce compte va être supprimé de votre portefeuille. Veuillez vérifier que vous avez la phrase secrète de récupération originale de ce compte ou la clé privée pour ce compte importé avant de continuer. Vous pouvez importer ou créer à nouveau des comptes à partir du menu des comptes. "
"message":"La réinitialisation de votre compte effacera l’historique de vos transactions. Les soldes de vos comptes ne seront pas modifiés. Vous ne serez pas obligé de saisir à nouveau votre phrase secrète de récupération."
"message":"MetaMask ne conserve pas de copie de votre mot de passe. Si vous avez des difficultés à déverrouiller votre compte, vous devrez réinitialiser votre portefeuille. Vous pouvez le faire en fournissant la phrase de récupération secrète que vous avez saisie lors de la configuration de votre portefeuille."
},
"resetWalletUsingSRP":{
"message":"Cette action supprimera votre portefeuille actuel et votre phrase de récupération secrète de cet appareil, ainsi que la liste des comptes que vous avez sélectionnés. Après la réinitialisation avec une phrase de récupération secrète, vous verrez une liste de comptes basés sur la phrase de récupération secrète que vous utilisez pour réinitialiser. Cette nouvelle liste comprendra automatiquement les comptes qui ont un solde. Vous pourrez également $1 créé auparavant. Les comptes personnalisés que vous avez importés devront être $2 et tous les jetons personnalisés que vous avez ajoutés à un compte devront également être $3."
},
"resetWalletWarning":{
"message":"Vérifiez que vous avez saisi correctement la phrase de récupération secrète avant de continuer. Vous ne pourrez pas annuler cette action."
"message":"Si jamais vous changez de navigateur ou d’ordinateur, vous aurez besoin de cette phrase secrète de récupération pour accéder à vos comptes. Sauvegardez-la dans un emplacement sûr et secret."
"message":"AVERTISSEMENT : ne révélez jamais votre phrase secrète de récupération. N’importe peut l’utiliser et définitivement voler votre compte Ether."
"message":"Seul le premier compte de ce portefeuille sera chargé automatiquement. Après avoir terminé ce processus, pour ajouter des comptes supplémentaires, cliquez sur le menu déroulant, puis sélectionnez Créer un compte."
"message":"Si quelqu’un vous demande votre phrase de récupération, il est probable qu’il essaie de vous arnaquer pour dérober les fonds de votre portefeuille"
"message":"Avant de commencer, regardez cette courte vidéo pour vous informer sur votre phrase secrète de récupération et sur la manière de sécuriser votre portefeuille."
"message":"Sélectionnez cette option pour afficher le prix du carburant et les contrôles des limites directement sur les écrans d’envoi et de confirmation."
"message":"La signature de ce message peut avoir des effets secondaires dangereux, interférant en votre nom via le contrôle de votre compte et de ses actifs par le site demandeur. Signez uniquement les messages de sites auxquels vous faites entièrement confiance."
"message":"Nous n’avons pas pu estimer le prix de carburant. Par conséquent, il se peut qu’il y ait une erreur dans le contrat et que cette transaction échoue."
"message":"Je suis conscient(e) que tant que je n’aurai pas sauvegardé ma phrase secrète de récupération, je risque de perdre mes comptes et tous leurs actifs."
"description":"$1 represents the name of the snap"
},
"snapAdded":{
"message":"Ajouté le $1 à partir de $2",
"description":"$1 represents the date the snap was installed, $2 represents which origin installed the snap."
},
"snapError":{
"message":"Erreur de snap: « $1». Code d’erreur: « $2»",
"description":"This is shown when a snap encounters an error. $1 is the error message from the snap, and $2 is the error code."
},
"snapInstall":{
"message":"Installer Snap"
},
"snapInstallWarningCheck":{
"message":"Pour confirmer que vous comprenez, cochez tout."
},
"snapInstallWarningKeyAccess":{
"message":"Vous accordez un accès de clé au snap « $1». Cette action est irrévocable et accorde à « $1»le contrôle de vos comptes et actifs. Vérifiez que vous pouvez faire confiance à « $1» avant de continuer.",
"description":"The parameter is the name of the snap"
},
"snapRequestsPermission":{
"message":"Ce snap demande les autorisations suivantes:"
},
"snaps":{
"message":"Snaps"
},
"snapsSettingsDescription":{
"message":"Gérez vos Snaps"
},
"snapsStatus":{
"message":"L’état du Snap dépend de l’activité."
},
"snapsToggle":{
"message":"Un snap ne s’exécute que s’il est activé"
"message":"Nous avons mis à jour le prix du carburant selon les conditions actuelles du réseau et l’avons augmenté d’au moins 10% (requis par le réseau)."
"description":"This is the text for each option in the dropdown where a user selects how many words their secret recovery phrase has during import. The $1 is the number of words (either 12, 15, 18, 21, or 24)."
},
"srpPasteFailedTooManyWords":{
"message":"Le collage a échoué parce que la phrase contenait plus de 24mots. Une phrase secrète de récupération peut contenir un maximum de 24mots.",
"description":"Description of SRP paste erorr when the pasted content has too many words"
},
"srpPasteTip":{
"message":"Vous pouvez coller toute votre phrase de récupération secrète dans n’importe quel champ",
"description":"Our secret recovery phrase input is split into one field per word. This message explains to users that they can paste their entire secrete recovery phrase into any field, and we will handle it correctly."
},
"srpToggleShow":{
"message":"Afficher / Masquer ce mot de la phrase de récupération secrète",
"description":"Describes a toggle that is used to show or hide a single word of the secret recovery phrase"
},
"srpWordHidden":{
"message":"Ce mot est caché",
"description":"Explains that a word in the secret recovery phrase is hidden"
},
"srpWordShown":{
"message":"Ce mot est affiché",
"description":"Explains that a word in the secret recovery phrase is being shown"
"message":"Assurez-vous que votre Lattice1 est prêt à se connecter"
},
"step1LatticeWalletMsg":{
"message":"Vous pouvez connecter MetaMask à votre dispositifLattice1 une fois qu’il est configuré et en ligne. Déverrouillez votre appareil et munissez-vous de son ID. Pour en savoir plus sur l’utilisation des portefeuilles matériels, $1",
"description":"$1 represents the `hardwareWalletSupportLinkConversion` localization key"
"message":"Connectez votre portefeuille directement à votre ordinateur. Déverrouillez votre Ledger et ouvrez l’application Ethereum. Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre portefeuille matériel, $1.",
"message":"Les transactions intelligentes sont là!"
},
"stxBenefit1":{
"message":"Minimise les frais de transaction"
},
"stxBenefit2":{
"message":"Réduit les échecs de transaction"
},
"stxBenefit3":{
"message":"Élimine les blocages de transaction"
},
"stxBenefit4":{
"message":"Empêcher le favoritisme"
},
"stxCancelled":{
"message":"Le swap aurait échoué"
},
"stxCancelledDescription":{
"message":"Votre transaction aurait échoué et a été annulée pour vous protéger des gas fees inutiles."
},
"stxCancelledSubDescription":{
"message":"Réessayez le swap. Nous serons là pour vous protéger contre des risques similaires la prochaine fois."
},
"stxDescription":{
"message":"MetaMask Swaps vient de devenir beaucoup plus intelligent! Si vous activez les transactions intelligentes, MetaMask pourra optimiser programmatiquement votre swap pour vous aiderà :"
},
"stxErrorNotEnoughFunds":{
"message":"Fonds insuffisants pour une transaction intelligente."
},
"stxErrorUnavailable":{
"message":"Les transactions intelligentes sont temporairement indisponibles."
},
"stxFailure":{
"message":"Échec du swap"
},
"stxFailureDescription":{
"message":"Les fluctuations soudaines du marché peuvent provoquer des échecs. Si le problème persiste, veuillez contacter $1.",
"description":"This message is shown to a user if their swap fails. The $1 will be replaced by support.metamask.io"
},
"stxFallbackPendingTx":{
"message":"Les transactions intelligentes sont temporairement indisponibles parce que vous avez une transaction en attente."
},
"stxFallbackUnavailable":{
"message":"Vous pouvez toujours faire un swap de tokens, même si les transactions intelligentes ne sont pas disponibles."
},
"stxPendingFinalizing":{
"message":"Finalisation..."
},
"stxPendingOptimizingGas":{
"message":"Optimisation des gas fees..."
},
"stxPendingPrivatelySubmitting":{
"message":"Soumission privée du swap..."
},
"stxSubDescription":{
"message":"* Avec les transactions intelligentes, votre transaction sera soumise plusieurs fois en privé. Si toutes les tentatives échouent, la transaction sera diffusée publiquement pour s’assurer de la réussite de votre swap."
},
"stxSuccess":{
"message":"Swap terminé!"
},
"stxSuccessDescription":{
"message":"Votre $1 est maintenant disponible.",
"description":"$1 is a token symbol, e.g. ETH"
},
"stxTooltip":{
"message":"Simulez les transactions avant de les soumettre pour réduire les coûts et les échecs de transaction."
},
"stxTryRegular":{
"message":"Essayez un swap normal."
},
"stxTryingToCancel":{
"message":"Tentative d’annulation de votre transaction..."
"message":"Une transaction a réussi, mais nous ne la reconnaissons pas. Cela peut être dû à la soumission d’une autre transaction pendant le traitement de ce swap."
},
"stxUserCancelled":{
"message":"Swap annulé"
},
"stxUserCancelledDescription":{
"message":"Votre transaction a été annulée et vous n’avez pas payé inutilement de gas fees."
},
"stxYouCanOptOut":{
"message":"Vous pouvez vous désinscrire dans les paramètres avancés à tout moment."
"message":"Si le prix fluctue entre le passage de votre ordre et sa confirmation, on parle alors d’un «effet de glissement» (slippage). Votre swap sera automatiquement annulé si ce phénomène dépasse votre paramètre de «glissement maximal»."
},
"swapAggregator":{
"message":"Agrégateur"
},
"swapAllowSwappingOf":{
"message":"Autoriser le swap de $1",
"description":"Shows a user that they need to allow a token for swapping on their hardware wallet"
},
"swapAmountReceived":{
"message":"Montant garanti"
},
"swapAmountReceivedInfo":{
"message":"Il s’agit du montant minimal que vous recevrez. Vous pouvez recevoir plus en fonction du glissement."
},
"swapApproval":{
"message":"Approuver $1 pour les swaps",
"description":"Used in the transaction display list to describe a transaction that is an approve call on a token that is to be swapped.. $1 is the symbol of a token that has been approved."
},
"swapApproveNeedMoreTokens":{
"message":"Vous avez besoin de $1$2 de plus pour effectuer ce swap",
"description":"Tells the user how many more of a given token they need for a specific swap. $1 is an amount of tokens and $2 is the token symbol."
"message":"Les données de contrat ne sont pas activées sur votre Ledger"
},
"swapCustom":{
"message":"personnaliser"
},
"swapDecentralizedExchange":{
"message":"Échange décentralisé"
},
"swapDirectContract":{
"message":"Contrat direct"
},
"swapEditLimit":{
"message":"Modifier la limite"
},
"swapEnableDescription":{
"message":"Cette information est nécessaire et autorise MetaMask à effectuer le swap de vos $1.",
"description":"Gives the user info about the required approval transaction for swaps. $1 will be the symbol of a token being approved for swaps."
},
"swapEnableTokenForSwapping":{
"message":"Ce sera $1 pour le swap",
"description":"$1 is for the 'enableToken' key, e.g. 'enable ETH'"
},
"swapEstimatedNetworkFees":{
"message":"Frais de réseau estimés"
},
"swapEstimatedNetworkFeesInfo":{
"message":"Il s’agit d’une estimation des frais de réseau qui seront utilisés pour effectuer votre swap. Le montant réel peut varier en fonction des conditions du réseau."
},
"swapFailedErrorDescriptionWithSupportLink":{
"message":"Sachez que les transactions peuvent échouer et que nous sommes là pour vous aider. Si ce problème persiste, vous pouvez contacter notre service clientèle au $1 pour plus d’assistance.",
"description":"This message is shown to a user if their swap fails. The $1 will be replaced by support.metamask.io"
"description":"A count of possible quotes shown to the user while they are waiting for quotes to be fetched. $1 is the number of quotes already loaded, and $2 is the total number of resources that we check for quotes. Keep in mind that not all resources will have a quote for a particular swap."
"message":"Erreur lors de la récupération des cotations"
},
"swapFetchingTokens":{
"message":"Récupération des jetons…"
},
"swapFromTo":{
"message":"Le swap de $1 vers $2",
"description":"Tells a user that they need to confirm on their hardware wallet a swap of 2 tokens. $1 is a source token and $2 is a destination token"
},
"swapGasFeesDetails":{
"message":"Les frais de carburant sont estimés et fluctueront selon le trafic réseau et la complexité de la transaction."
},
"swapGasFeesLearnMore":{
"message":"En savoir plus sur les frais de carburant"
},
"swapGasFeesSplit":{
"message":"Les frais de carburant indiqués dans l’écran précédent sont répartis entre ces deux transactions."
},
"swapGasFeesSummary":{
"message":"Les frais de carburant sont payés aux mineurs de cryptomonnaies qui traitent les transactions sur le réseau $1. MetaMask ne tire aucun profit des frais de carburant.",
"description":"$1 is the selected network, e.g. Ethereum or BSC"
},
"swapHighSlippageWarning":{
"message":"Le montant du glissement est très élevé."
},
"swapIncludesMMFee":{
"message":"Comprend des frais MetaMask à hauteur de $1%.",
"description":"Provides information about the fee that metamask takes for swaps. $1 is a decimal number."
},
"swapLowSlippageError":{
"message":"La transaction peut échouer, car le glissement maximal est trop faible."
},
"swapMaxSlippage":{
"message":"Glissement maximal"
},
"swapMetaMaskFee":{
"message":"Frais MetaMask"
},
"swapMetaMaskFeeDescription":{
"message":"Nous recherchons systématiquement le meilleur prix auprès des meilleures sources de liquidité. Une commission de $1% est automatiquement incluse dans cette cotation.",
"description":"Provides information about the fee that metamask takes for swaps. $1 is a decimal number."
},
"swapNQuotesWithDot":{
"message":"$1cotations.",
"description":"$1 is the number of quotes that the user can select from when opening the list of quotes on the 'view quote' screen"
},
"swapNewQuoteIn":{
"message":"Nouvelles cotations dans $1",
"description":"Tells the user the amount of time until the currently displayed quotes are update. $1 is a time that is counting down from 1:00 to 0:00"
},
"swapOnceTransactionHasProcess":{
"message":"Vos $1 seront ajoutés à votre compte une fois que cette transaction sera traitée.",
"description":"This message communicates the token that is being transferred. It is shown on the awaiting swap screen. The $1 will be a token symbol."
},
"swapPriceDifference":{
"message":"Vous êtes sur le point d’effectuer un swap de $1$2 (~$3) contre $4$5 (~$6).",
"description":"This message represents the price slippage for the swap. $1 and $4 are a number (ex: 2.89), $2 and $5 are symbols (ex: ETH), and $3 and $6 are fiat currency amounts."
},
"swapPriceDifferenceTitle":{
"message":"Différence de prix de ~$1",
"description":"$1 is a number (ex: 1.23) that represents the price difference."
"message":"L’incidence sur les prix correspond à la différence entre le prix actuel du marché et le montant reçu lors de l’exécution de la transaction. Cette répercussion dépend du volume de votre transaction par rapport au volume de la réserve de liquidités."
"message":"L’incidence sur les prix n’a pas pu être déterminée faute de données suffisantes sur les prix du marché. Veuillez confirmer que vous êtes satisfait·e du nombre de jetons que vous êtes sur le point de recevoir avant de procéder au swap."
},
"swapPriceUnavailableTitle":{
"message":"Vérifiez votre taux avant de poursuivre"
},
"swapProcessing":{
"message":"Traitement en cours"
},
"swapQuoteDetails":{
"message":"Détails de la cotation"
},
"swapQuoteDetailsSlippageInfo":{
"message":"Si le prix fluctue entre le passage de votre ordre et sa confirmation, on parle alors d’un «effet de glissement»(slippage). Votre swap sera automatiquement annulé si ce phénomène dépasse votre paramètre de «tolérance de glissement»."
},
"swapQuoteSource":{
"message":"Origine de la cotation"
},
"swapQuotesExpiredErrorDescription":{
"message":"Veuillez demander de nouvelles cotations pour obtenir les derniers taux."
},
"swapQuotesExpiredErrorTitle":{
"message":"Les cotations ont expiré"
},
"swapQuotesNotAvailableErrorDescription":{
"message":"Essayez d’ajuster le montant ou les paramètres de glissement, puis réessayez."
},
"swapQuotesNotAvailableErrorTitle":{
"message":"Aucune cotation disponible"
},
"swapRate":{
"message":"Taux"
},
"swapReceiving":{
"message":"Réception"
},
"swapReceivingInfoTooltip":{
"message":"Il s’agit d’une estimation. Le montant exact dépend du glissement."
},
"swapRequestForQuotation":{
"message":"Demande de cotation"
},
"swapReviewSwap":{
"message":"Vérifier le swap"
},
"swapSearchForAToken":{
"message":"Rechercher un jeton"
},
"swapSelect":{
"message":"Sélectionner"
},
"swapSelectAQuote":{
"message":"Sélectionnez une cotation"
},
"swapSelectAToken":{
"message":"Sélectionnez un jeton"
},
"swapSelectQuotePopoverDescription":{
"message":"Vous trouverez ci-dessous toutes les cotations obtenues auprès de multiples sources de liquidité."
},
"swapSlippageNegative":{
"message":"Le glissement doit être supérieur ou égal à zéro"
},
"swapSource":{
"message":"Source de liquidité"
},
"swapSourceInfo":{
"message":"Nous consultons de multiples sources de liquidité (bourses, agrégateurs et teneurs de marché professionnels) pour trouver les meilleurs taux et les frais de réseau les plus bas."
},
"swapSuggested":{
"message":"Swap proposé"
},
"swapSuggestedGasSettingToolTipMessage":{
"message":"Les swaps sont des transactions complexes et soumises à une contrainte de temps. Nous recommandons ce prix de carburant pour assurer un bon équilibre entre le coût et la garantie d’un swap réussi."
},
"swapSwapFrom":{
"message":"Swap de"
},
"swapSwapSwitch":{
"message":"Inverser les jetons de/vers"
},
"swapSwapTo":{
"message":"Swap vers"
},
"swapToConfirmWithHwWallet":{
"message":"pour confirmer avec votre portefeuille matériel"
},
"swapTokenAvailable":{
"message":"Votre $1 a été ajouté à votre compte.",
"description":"This message is shown after a swap is successful and communicates the exact amount of tokens the user has received for a swap. The $1 is a decimal number of tokens followed by the token symbol."
},
"swapTokenBalanceUnavailable":{
"message":"Nous n’avons pas pu récupérer votre solde de $1",
"description":"This message communicates to the user that their balance of a given token is currently unavailable. $1 will be replaced by a token symbol"
},
"swapTokenToToken":{
"message":"Swap de $1 vers $2",
"description":"Used in the transaction display list to describe a swap. $1 and $2 are the symbols of tokens in involved in a swap."
},
"swapTokenVerificationAddedManually":{
"message":"Ce jeton a été ajouté manuellement."
},
"swapTokenVerificationMessage":{
"message":"Confirmez toujours l’adresse du jeton sur $1.",
"description":"Points the user to Etherscan as a place they can verify information about a token. $1 is replaced with the translation for \"Etherscan\" followed by an info icon that shows more info on hover."
},
"swapTokenVerificationOnlyOneSource":{
"message":"Vérification effectuée uniquement sur 1source."
},
"swapTokenVerificationSources":{
"message":"Vérification effectuée sur $1sources.",
"description":"Indicates the number of token information sources that recognize the symbol + address. $1 is a decimal number."
},
"swapTooManyDecimalsError":{
"message":"$1 accepte jusqu’à $2décimales",
"description":"$1 is a token symbol and $2 is the max. number of decimals allowed for the token"
},
"swapTransactionComplete":{
"message":"Transaction terminée"
},
"swapTwoTransactions":{
"message":"2transactions"
},
"swapUnknown":{
"message":"Inconnu"
},
"swapVerifyTokenExplanation":{
"message":"Attention, plusieurs jetons peuvent utiliser le même nom et le même symbole. Vérifiez $1 pour vous assurer qu’il s’agit bien du jeton que vous recherchez.",
"description":"This appears in a tooltip next to the verifyThisTokenOn message. It gives the user more information about why they should check the token on a block explorer. $1 will be the name or url of the block explorer, which will be the translation of 'etherscan' or a block explorer url specified for a custom network."
},
"swapYourTokenBalance":{
"message":"$1$2 disponibles pour un swap",
"description":"Tells the user how much of a token they have in their balance. $1 is a decimal number amount of tokens, and $2 is a token symbol"
},
"swapZeroSlippage":{
"message":"0% de glissement"
},
"swapsAdvancedOptions":{
"message":"Options avancées"
},
"swapsExcessiveSlippageWarning":{
"message":"Le montant du glissement est trop élevé et donnera lieu à un mauvais taux. Veuillez réduire votre tolérance de glissement à une valeur inférieure à 15%."
},
"swapsMaxSlippage":{
"message":"Tolérance de glissement"
},
"swapsNotEnoughForTx":{
"message":"Pas assez de $1 pour effectuer cette transaction",
"description":"Tells the user that they don't have enough of a token for a proposed swap. $1 is a token symbol"
},
"swapsViewInActivity":{
"message":"Afficher dans l’activité"
},
"switchEthereumChainConfirmationDescription":{
"message":"Ceci permet de remplacer le réseau sélectionné dans MetaMask par un réseau précédemment ajouté:"
},
"switchEthereumChainConfirmationTitle":{
"message":"Autoriser ce site à changer de réseau?"
"message":"Vous pouvez synchroniser vos comptes et vos informations avec votre appareil mobile. Ouvrez l’application mobile MetaMask, allez dans «Paramètres» et appuyez sur «Synchroniser depuis l’extension de navigateur»"
"message":"Activez cette fonction pour que vos paramètres soient sauvegardés avec 3Box. Cette fonction est actuellement expérimentale; utilisez-la avec prudence."
"description":"$1 is the address to include in the To label. It is typically shortened first using shortenAddress"
},
"toggleTestNetworks":{
"message":"$1réseaux de test",
"description":"$1 is a clickable link with text defined by the 'showHide' key. The link will open to the advanced settings where users can enable the display of test networks in the network dropdown."
"message":"L’API des tokens de ConsenSys regroupe une liste de tokens provenant de diverses listes de tokens externes. Sa désactivation arrêtera la détection de nouveaux tokens ajoutés à votre portefeuille, mais conservera l’option de recherche de tokens à importer."
"message":"Le décodage de la transaction n’est pas disponible pour l’ID de chaîne $1"
},
"transactionDetailDappGasMoreInfo":{
"message":"Site suggéré"
},
"transactionDetailDappGasTooltip":{
"message":"Modifier pour utiliser les frais de carburant recommandé par MetaMask selon le dernier bloc."
},
"transactionDetailGasHeading":{
"message":"Frais de carburant estimés"
},
"transactionDetailGasInfoV2":{
"message":"estimé"
},
"transactionDetailGasTooltipConversion":{
"message":"En savoir plus sur les frais de carburant"
},
"transactionDetailGasTooltipExplanation":{
"message":"Les frais de carburant sont définis par le réseau et fluctuent selon le trafic réseau et la complexité de la transaction."
},
"transactionDetailGasTooltipIntro":{
"message":"Les frais de carburant sont payés aux mineurs de cryptomonnaies qui traitent les transactions sur le réseau $1. MetaMask ne tire aucun profit des frais de carburant."
"description":"A name on an API for the browser to interact with devices that support the U2F protocol. On some browsers we use it to connect MetaMask to Ledger devices."
"message":"Ce réseau personnalisé n’est pas reconnu. Nous vous recommandons de $1 avant de continuer",
"description":"$1 is a clickable link with text defined by the 'unrecognizedChanLinkText' key. The link will open to instructions for users to validate custom network details."
},
"unrecognizedChainLinkText":{
"message":"vérifier les détails du réseau",
"description":"Serves as link text for the 'unrecognizedChain' key. This text will be embedded inside the translation for that key."
},
"unsendableAsset":{
"message":"L’envoi de jetons collectibles (ERC-721) n’est pas pris en charge actuellement",
"description":"This is an error message we show the user if they attempt to send a collectible asset type, for which currently don't support sending"
"message":"L’affichage des médias et des données des NFT peut exposer votre adresseIP à des serveurs centralisés. Des API tierces (comme OpenSea) sont utilisées pour détecter les NFT dans votre portefeuille. Cela expose donc l’adresse de votre compte à ces services. Désactivez cette option si vous ne souhaitez pas que l’application récupère des données auprès de ces services."
"message":"Cela permet d’afficher un avertissement pour les domaines d’hameçonnage ciblant les utilisateurs d’Ethereum"
},
"useTokenDetection":{
"message":"Utiliser la détection des jetons"
},
"useTokenDetectionDescription":{
"message":"Nous utilisons des API tierces pour détecter et afficher les nouveaux jetons envoyés à votre portefeuille. Désactivez cette option si vous ne souhaitez pas que MetaMask récupère les données de ces services."
"message":"L’affichage automatique des tokens envoyés sur votre compte implique une communication avec des serveurs externes afin de récupérer les images des tokens. Ces serveurs auront accès à votre adresse IP."
"description":"Points the user to etherscan as a place they can verify information about a token. $1 is replaced with the translation for \"etherscan\""
},
"verifyThisTokenOn":{
"message":"Vérifier ce jeton sur $1",
"description":"Points the user to etherscan as a place they can verify information about a token. $1 is replaced with the translation for \"etherscan\""
"description":"Points the user to etherscan as a place they can verify information about a token. $1 is replaced with the translation for \"etherscan\""
"message":"Votre portefeuille est bien protégé. Conservez votre phrase secrète de récupération en sécurité et en toute discrétion. C’est votre responsabilité!"
"message":"Nous avons remarqué que ce site Web a essayé d’utiliser l’APIwindow.web3 supprimée. Si le site semble être défectueux, veuillez cliquer sur $1 pour plus d’informations.",
"description":"$1 is a clickable link."
},
"webhid":{
"message":"WebHID",
"description":"Refers to a interface for connecting external devices to the browser. Used for connecting ledger to the browser. Read more here https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebHID_API"
"message":"Écrivez cette phrase sur une feuille de papier et rangez-la dans un endroit sûr. Si vous recherchez plus de sécurité, notez-la sur plusieurs feuilles de papier et rangez-les dans deux ou trois endroits différents."